On-line: гостей 3. Всего: 3 [подробнее..]
В связи с полной деградацией посетителей Свинарник закрывается... Увы...

АвторСообщение
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 07:12. Заголовок: Песлословие к Больныху


Незабвенный ридагтор вновь разразился арфаграфической сентенцией:

Больных плагиатом не занимается, но вот и переводом назвать то, что он делает несколько сложно. Переводом были первые вещи, где от самого Больныха было только придесловие, а вот потом он начал вставлять свои "чудесные" мысли и в авторские зарубежные тексты... Вот это перевод или как???

http://tsushima.su/forums/viewtopic.php?id=4203&p=2<\/u><\/a>

Ответим и мы на "придесловие" песлословием. Не успели отгреметь залпы волчьей войны, затеянной кучкой безмозглых баранов и ветераном-ангольцем, как вновь произошло вздутие черепной полости у ряда придурков и примкнувшим к ним ридагтора. Эти милое племя больных олигофренов решило побольнее отмстить Больныху и опустить его ниже Айзенберга и тем самым дать понять остальному миру, что есть вещи похуже айзенберговского плагиата. И чем же Больных хуже? Ответ дал сам ридагтор - у Больныха есть "чудесные" мысли. То есть ридагтор своими кавычками попытался вычертить этакую загогулину а-ля Ельцин. Опустим прилагательное точно также как бараны попытались опустить Больныха и в чистом остатке получим что? Правильно, мысли. Именно мысли в кавычках и без оных очень не нравятся ридагтору. Он еще может простить "придесловия", но мысли вызывают у него крайнее отвращение. Этот цусимский Торквемада истово воюет с вольнодумцами. Его далекий предшественник помимо всего прочего прославился тем, что во время аутодафе сжигал соломенные чучела тех, кто умер до ареста или был вне досягаемости карательных органов инквизиции. Вряд ли до этого момента ридагтор подозревал о наличии в мировой истории этого обаятельного по своему Томаса, но действует он во многом схожими методами. Больных ему недоступен, ибо он под защитой немецкой короны, но плюнуть в его сторону можно. Плевок, конечно же, не долетит, но сибирским стрелкам понравится силой своей пролетарской ненависти и арфаграфической бессмысленностью. Именно бессмысленность есть то, что так притягивает к ридагтору цусимский плебс. А что их (ридагтора и плебс) объединяет? Правильно, ненависть к мысли в любом ее проявлении. Перевел же гад, да еще и от себя скотина добавил. Знание иностранных языков уже само по себе подозрительно, а вкупе с собственными мыслями оно уже тяжкое преступление. Ридагтор вообще большой знаток переводов. Процитируем этого светоча знаний и охранителя исторической науки:

А зачем, он промтом из итальянской книжки, да еще и с ошибками переведен. Я вам уже не раз говорил, что перевод одной книжки промтом не является творчеством, вы же настойчиго продолжаете это делать, особенно в технической части. Оригинал выложить или не стоит??? Про китайские крейсера это уже было...
К тому же я вам еще тогда сказал, что меня не устраивать. На что получил чудный ответ - "и так сойдет". Ну и для полноты картины - можите считать это прямым ответом на вашу попытку откровенного кидалова (бегать за вам и о чем-то упрашивать не собирался и не собираюсь).
http://tsushima.su/forums/viewforum.php?id=12<\/u><\/a>

И здесь ридагтору можно верить. Уж кто-кто, а он до тонкости знает, что такое промт-перевод. Захлебываясь в праведном гневе при своей отповеди этому лже-историку Патиссону он вновь порадовал мир своим чудесным знанием русской грамматики и спонтанным процессом создания новых лексем. Одно его "настойчиго" чего стоит. "Настойчиго"... "Настой чиго". Видимо, речь идет о том, что месье Патиссон упрямо продолжает заниматься производством настоя "Чиго". А поскольку сей настой по мнению ридагтора полный и устойчивый отстой в пределах ридагторского пространственно-временного континиума, то и пробел между настоем и чиго удален, дабы придать остойчивость этой лексеме и закрепить ее в ридагторском языке.
А эта фраза?
К тому же я вам еще тогда сказал, что меня не устраивать.
Куда по своей инициативе месье Патиссон хотел устроить ридагтора и от устроения куда ридагтор решительно отказался - сие тайна великая есть. Но категоричность отказа налицо. Не надо устраивать ридагтора, он сам кого хочешь устроит, что он постоянно и делает. И сейчас он устраивает Больныха. Но по глупой своей гордыне невдомек ридагтору и его присным, что Больных уже обустроен собственными трудами. И единственный прокурор, который сможет бросить ему обвинение, не ридагтор и не цусимская свора шакалов, а Его Величество Время, которое представит в свое время все материалы на рассмотрение главного судьи - Истории. Но что-то мне подсказывает, что судья оставит Больныха в анналах, а вот ридагтору определит место в анале.

Спасибо: 0 
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


cyr



Сообщение: 515
Настроение: Вежливый тролль
Зарегистрирован: 19.11.08
Откуда: Эта страна, Город нашенский
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 07:48. Заголовок: Grammar nazi страшна..


Grammar nazi страшная сила. Пойду накапаю настойчиго нибудь дабы Больных нервов привисти в хоть какой-то парядок. Можит полигчает.

"Though this be madness, yet there is method in it". Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 08:03. Заголовок: cyr пишет: Пойду на..


cyr пишет:

 цитата:
Пойду накапаю настойчиго нибудь дабы Больных нервов привисти в хоть какой-то парядок. Можит полигчает.


Работа над ошибками просто необходима!

Пайду нокапаю настойчиго небудь (слово дабы ридагтор не употребляет, он пьет водку) Бальных нирвов превизти в хоть какай парядак. Можит палигчаит.

См. Балшой арфаграфический славарь ридагтара. Изд. 3, испродап.

Спасибо: 0 
cyr



Сообщение: 516
Настроение: Вежливый тролль
Зарегистрирован: 19.11.08
Откуда: Эта страна, Город нашенский
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 08:19. Заголовок: Алоизыч пишет: Рабо..


Алоизыч пишет:

 цитата:
Работа над ошибками просто необходима!


Ja wohl, mein Fuhrer!
Выбрашу нах фсе сваи книшки. Сажгу Марскую Кампанию. Пайду в дворники, но накаплю на Балшой арфаграфический славарь ридагтара. И буду им из мозгов всякие мысли выбивать.


"Though this be madness, yet there is method in it". Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 09:09. Заголовок: cyr пишет: Ja wohl,..


cyr пишет:

 цитата:
Ja wohl, mein Fuhrer!


Зер гут! Национальное самосознание либо есть, либо его нет. В последнем случае хорошо помогает напалм. Но, как говаривали римляне, вернемся к нашим яйцам, а точнее зайдем, как сказал бы ридагтор, еще раньшее, а именно к несушке, то есть к Больныху.
Весьма странным представляется следующее обстоятельство. При любой попытке обвинить Айзенберга в плагиате, немедленно начинался коллективный энурез и эпилептическое слюноотделение как у рядовых цусимских модераторов, так и у разномастных "прынцев"-админов. А вот тема о Больныхе, в самом названии которой уже кроется безапеляционное и ничем не подтвержденное обвинение в плагиате, была встречена весьма благожелательно и сразу же нашла отзыв у фекальных бактерий, паразитирующих на цусимском форуме. Суть обвинений сводится к тому, что Больных чего-то там переводил. Что именно мы не знаем по причине полного невладения языками (в том числе ареала обитания фекальных бактерий), но, несомненно, при переводе он что-то украл. Недавно Ксения Собчак дала весьма точное определение, которое отлично подходит к обитателям цусимы - генетическое отребье. Обвинители Больныха абсолютно уверены в том, что этот гад что-то украл или заимствовал, то есть выдал чужое за свое. Откуда эта уверенность? Из их черепной полости, где пара усохших нейронов управляют безусловными и условными рефлексами. Причем даже Павлов не смог бы точно установить, является ли тяга к воровству у этих особей прирожденной или привитой. На наш взгляд, это мутанты, у которых воровство есть единственная сила, заставляющая сокращаться мышцы и тем самым приводить в действие опорно-двигательную систему. Раньше это отребье мирно воровало краску и стройматериалы по месту работы, а ныне получило в свое распоряжение последние достижения науки и техники, включая Интернет. Заметим, что это отребье, следуя своей генетически закрепленной логике, тут же стала называть это революционное изобретение "тырнетом". Если пройти по одной из выше приведенных ссылок, можно обнаружить как некий господин прямо называет г-на ридагтора подлецом, ответ которого также приведен выше. Из оного следует, что г-н ридагтор действительно получил некую рукопись, которую он в силу склада своего могучего ума и прозорливости тут же признал никчемной. Другими словами, он признал, что получил рукопись, после чего появилась некая статья, но исполненная на несравненно более высоком уровне, что вызвано его чутким руководством. Причем подобного рода отребье весьма осведомлено об уголовном и иных кодексах, поэтому нагло отрицает факт передачи рукописи другому автору под предлогом полной никчемности оной. Естественно, доказать факт передачи очень трудно, но есть косвенные улики - признание факта передачи рукописи, а также появление аналогичного материала под другим именем. То есть налицо согласованные действия двух (и, вероятно, более) лиц, иными словами преступной группы. Поскольку для цусимского отребья такое понятие как "авторские права" ничтожно и никогда не принималось во внимание в силу того, что постоянно ограниченное в финансовых средствах в силу низкого (а чаще всего полного отсутствия) образовательного и профессионального ценза и сомнительного социального статуса, предпочитает воровать чужие труды и размножать их в "тырнете", они инстинктивно встают на сторону ридагтора и ему подобных. Ибо он тоже подворовывает, но прикрывая свои отвратительные делишки дырявой вуалью малограмотного критиканства, перемежающегося истошными воплями по любому случаю. Посмотрите, с какой яростью он обвиняет человека в том, что тот якобы пользовался промтом. Но в таком случае, очевидная и полностью доказуемая безграмотность самого ридагтора является прямой уликой того, что этот субъект при правке своей "порновойны" несомненно пользуется редакторскими функциями одной из программ. Это легко доказать при анализе текстов в "порновойне". Конечно же, ридагтор не главный лидер цусимского воровского отребья, он, выражаясь языком ОПГ, "коммерс", так как в силу своей с позволения сказать "ридагторской" деятельности прямо зависит от отребья, которое в любой момент может при помощи сканера опустить его с нынешних высот до охранника общественного туалета на трех вокзалах. У каждой социальной группы свои вкусовые предпочтения. У цусимского отребья это плагиат Айзенберга и творчество Стива, деятельность Больныха вызывает у фекальных бактерий цусимы ненависть. Причина тому проста, Больных умнее и талантливее всех их вместе взятых. На критику это отребье неспособно в силу полного отсутствия специальных знаний, другими словами, профессиональной и общей культуры. Поэтому, выучив благодаря Свинарнику слово "плагиат", но не вдаваясь в его суть, цусимское отребье тут же попыталось приклеить этот ярлык на Больныха и сделало это при полном попустительстве тамошних "модеров" и "админов". По сути дела они все скопом, как дворовая шпана, набросились на одинокого прохожего в шляпе и очках. Другими словами, у цусимского отребья с его сломанным генетическим кодом налицо первые признаки проявления классового самосознания, выражающейся в тупой и агрессивной ненависти к любому, кто не входит в их группу. Сканер и прочие устройства не являются средством, повышающим интеллектуальные способности, фигурально выражаясь, евроремонт не повышает зарплату владельца квартиры. Так и в случае с цусимским отребьем, воруют, вопят, а мозгов не прибавляется. Случай с Больных яркое тому свидетельство.

Спасибо: 0 
ser56



Сообщение: 10657
Зарегистрирован: 12.11.08
Откуда: Россия, Е-бург
Репутация: 9

Награды:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 10:03. Заголовок: Алоизыч пишет: лучай..


Алоизыч пишет:
 цитата:
лучай с Больных яркое тому свидетельство.


много вы правильно и красиво написали могу добавить, что вы забыли упомянуть - перевод это не техническое решение (типа проверки грамотности текста), а сам является объектом авторского права... Поэтому автор перевода может его использовать, конечно со ссылкой на первоисточник...

Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 10:10. Заголовок: ser56 пишет: Поэтом..


ser56 пишет:

 цитата:
Поэтому автор перевода может его использовать, конечно со ссылкой на первоисточник...


А есть еще авторизованный перевод. Но отребью этого не понять.
На форуме отребья их местный "герой" по кличке "волк" пишет так:

Целиком согласен со своим уважаемым другом Константином (Вперёдсмотрящим) в его мнении по обсуждаемой теме, которое он озвучил в этой ветке. ИМХО ветка эта предложенная уважаемым VS18, наверняка спланирована им для благопристойной причины очередного флуда (не обижайтесь Влад - это очевидно...) вновь вызванного к "жизни" моей скромной персоной... Разумеется мне часто хочется спросить: Ну сколько можно? Может хватит "воду в ступе толочь"? Многим не даёт покоя книга из-за которой вот уже почти полгода на форуме нет порядка... Мне бы радоваться - я ведь автор. И такая популярность... Да и книга к счастью оказалась востребована, да и не списывалась ни у кого, - враньё,ложь, клевета, сплетни и притянутость за уши всей ситуации... Я ПРАВ и ВСЁ! И пусть хоть на понос изойдут те кто не согласен... И это более не обговаривается, сколь долго, кто бы не "травил"... А мне тоскливо от всего этого... Ув. VS18 настойчиво пытается напомнить о том, что я снёс ветки. Я человек который действительных своих ошибок и провинностей - не скрывает. Пытаясь напомнить это он однако забывает упомянуть, какие именно ветки я снёс и сколь много там было выложено фотографий других уважаемых участников( к счасть
ю всё сохранено и я постепенно восстановлю и их посты)... А не мешало бы посмотреть... Я очень рад, что на посту модераторов в моём (простите, но в моём детище любимом...) форуме Фотоархив в качестве модераторов сейчас такие уважаемые мной и достойные участники, как Алекс и Россiя. А значит с разделом всё будет нормально. Уверен... Так же согласен с одним из участников, который (уважаемый и всем прекрасно известный автор...) сказал, что лучший модератор - это тот которого в качестве модератора и не видно и не слышно, а в его разделе (форуме, форумах....) спокойная и деловая обстановка. Не могу с эти не согласиться. ИМХО - это так. Не сколь не претендуя на роль "лучшего" ( упаси Боже, а то ещё обвинят.... ), хочу просто напомнить, что до недавнего времени в пору моего модераторства (почти 1,5 года...) в Фотоархиве, практически не было ни склок, ни разборок... А возникавшие гасились и без скандалов и без последствий мгновенно... Хотя мне перед моим снятием с этого поста в качестве уж не знаю какого "упрёка" один из уважаемых модераторов сказал, что я не модерирую.... Святая простота... "Порядок не там где убирают, но там где не сорят"... Истина известная и понятная всем. И не вина н
ынешних глубокоуважаемых мной модераторов Фотоархива, что сейчас возможны там и флуд и склоки и оскорбления и скандалы, которые можно гасить только банами.... Жаль. Но много у нас стало участников - злобных, при первой же малейшей возможности пытающихся ущемить, унизить, оскорбить собеседника... Разумеется, - за "клавишным" инструментом все смелые, умные и что самое для них приятное - безнаказанные и неуловимые за шиворот. Задайтесь вопросом : Почему такое случилось? Ответ на поверхности... В который уже раз хочется напомнить, что форумы, а тем более такой как ЦУСИМА, существуют для отдыха, полезного общения и продвижения популярности флотской и военной истории для широкого и интересующегося читателя, любителя и т.д. и т.п. Но не для пары десятков "косоголовой самовлюблённой плесени" хлынувшей как помои при первой же возможности...

Теперь собственно о "наградах" и "званиях". Цель их существования пересказывать не стану, т.к. и до меня уважаемые участники прекрасно высказались по этому поводу. Но одну из своих реплик адресую всё тому же уважаемому участнику, легитимно инициировавшего данную тему : После того, как то ли в силу каких-то непонятных мне обстоятельств, а скорее вс
его в силу отсутствия ещё достаточного жизненного опыта (уверен, что он со временем к нему придёт), одним из уважаемых участников мне было сказано : "А вот Костя ( наш уважаемый СТИВ) за тебя сражается по поводу книги.... Что же ты молчишь?". Ну что было ответить на такой наивный вопрос? Но тем не менее ситуация требовала ответа.... А тут ещё случай "помог" - "ухнула" в омут любимая ветка "фотоархив подплава".... И я снёс ряд открытых мной ранее тем. Сделал это сознательно и этого не скрываю и прекрасно знал, что следом же полетят "погоны", "награды", "звания" и т.п. которые получил благодаря уважаемым участникам наших форумов. Так, что дорогие оппоненты и в частности уважаемый VS18 - не очень-то стоит озабочиваться этой проблемой. Всё идёт своим чередом... Ну, а наносное и фальшивое, - то бишь грязь и "пена" уйдут со временем, сколь долго бы им не хотелось задерживаться среди уважающих друг друга и порядочных людей...
Прошу мой пост не удалять.

С уважением....

Отредактированно Волк (Сегодня 09:56:22)

"Моя книга<...>, я прав и всё!"- это сильно...
Переубеждать отребье бесполезно, но весьма полезно показать прилюдно их ублюдочность.
Но самое страшное другое. Это вот такие вот мерзавцы.
Вчитайтесь! Это будет посильнее "Фауста" Гёте...



vov написал:

Оригинальное сообщение #293607
Кроме того, у хороших переводчиков (а АБ несомненно именно такой) очень часто наблюдается соответствующий синдром. При качественном переводе пееводчик пытается воспроизвести стилевую интонацию оригинала. И это настолько проникает в голову, что при попытке писать самому "по мотивам" (используя материал) хороших иностранных книг, многое буквально инстинктивно перекочевывает в варианте "близко к тексту". Особенно, если автор источника не без таланта. (А Беннет написал интересную книгу.) И в квадрате - если стиль автора источника близок стилю автора-компилятора. Т.е., этого сложнее избежать, чем "попасть под очарование":-).

Вот тоже человек "попал под очарование":

"Я с[ей]час взорвусь, как триста тонн тротила,-
Во мне заряд нетворческого зла.
Меня сегодня Муза посетила,
Посетила, так, немного посидела и ушла.
...
Ушли года, как люди в черном списке.
Все в прошлом - я зеваю от тоски.
Она ушла безмолвно, по-английски,
Но от нее остались две строки.

Вот две строки,- я гений, прочь сомненья!
Даешь восторги, лавры и цветы!
Вот две строки: "Я помню это чудное мгновенье,
Когда передо мной явилась ты!"(с)

WK написал:

Оригинальное сообщение #293660
Это не совсем так. В библиографии ссылаться нельзя, она существует для того, что бы показать какие источники и литературу использовал автор, но ведь из неё совершенно не понятно, откуда, к примеру, два абзаца на странице 38. Это можно узнать, только по прямой, открытой сноске - нет сносок - тогда можно только догадываться то ли это мысли автора, то ли он их "позаимствовал". Поэтому и стараюсь покупать книги с нормальным научно-справочным аппаратом, не украденное и "улучшенное" с Запада...

Абсолютно верно. Добавлю только, что и в книгах без ссылочного аппарата (вопрос, почему издательства предпочитают его отрубать оставим за бортом), любая цитата все равно должна выделяться кавычками и в тексте следует указать автора, у которого данный фрагмент текста позаимствован. Заимствование чужого текста без кавычек и есть плагиат/компиляция, и никакой список литературы не снимает этого обвинения.


варяжец написал:

Оригинальное сообщение #293661
По идее, даже если своими словами пересказал чью-то мысль, делай сноску.

У некоторых авторов тогда будут получаться книги, где сноски будут иметь все мысли. Да и откуда им взяться - нет ни базового военного образования, ни желания приобрести его азы через самостоятельное обучение. Времена Поля Госта и Джона Клерка канули в лету. Зато многие мнят себя стратегами, начитавшись зарубежных исследований в процессе создания авторизованных переводов.

Отредактированно Botik Petra Velikogo (Сегодня 11:07:33)




Спасибо: 0 
vs18



Сообщение: 3447
Зарегистрирован: 21.06.09
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 10:46. Заголовок: Алоизыч Спасибо за ..


Алоизыч
Спасибо за репортаж.

Особенно тронуло, что "к счастью всё сохранено и я постепенно восстановлю и их посты". Надо полагать, мои сообщения г-н Айзенберг тоже сохранил и со временем постепенно восстановит.

Границы моего языка означают границы моего мира. Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 11:26. Заголовок: Герхард фон Цв..




Герхард фон Цвишен написал:

Оригинальное сообщение #294003
А если он не мысли излагает, а, к примеру, описывает какие-либо события, причем с кавычками, но без ссылок в тексте на конкретную книгу, это как считать?

Неаккуратность. Но тут есть еще один ньюанс - Больных переводчик хороший (язык знает прекрасно), но вот переводы у него слишком вольные, там уже местами не разберешь что от автора осталось, а что Больных от себя приписал. Так что сугубо на мой взгляд даже подобные куски являются его авторской итерпритацией...

Отредактированно Алекс (Сегодня 12:09:10)
http://tsushima.su/forums/viewtopic.php?pid=294006#p294006<\/u><\/a>

Заметим, что некто под псевдонимом Цвишен пишет совершенно отвратительно на каком-то странном русском языке. Хотя что с немца взять? А вот ридагтор вновь радует полной раскрепощенностью в деле овладения родным языком. Ни в одном словаре мира слова "итерпритация" нет, а вот у ридагтора есть. Он же тварь дрожащая, а право имеет. Особенно в плане вольного изложения того сумбура в черепной полости, какой у него имеется в отношении таких понятий, как-то:
- вольный перевод;
- авторская "итерпритация" (для убогих и не владеющих эзотерическим языком ридагтора поясняем, это интерпретация).
Возникает вопрос, а что вообще знает ридагтор относительно перевода, за исключением случаев добровольной помощи при переводе инвалидов и бабушек через улицу? Судя по всему ничего. А нужно ли это ридагтору? Хором ответим - нет! Почему? А потому что подобного рода знания приведут к появлению неаккуратности в его легко меняющей форму и объем черепной полости.



Спасибо: 0 
ser56



Сообщение: 10662
Зарегистрирован: 12.11.08
Откуда: Россия, Е-бург
Репутация: 9

Награды:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:01. Заголовок: решил и я отметиться..


решил и я отметиться на тему

Алекс написал:

Оригинальное сообщение #293998
полностью совпадают со страницаи в книге автора А. Больных без кавычек и ссылок - это как расценивать (на мой взгляд плагиат чистой воды).

надо расценивать как не знание вами закона...:)
ГК "Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
...
3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
...
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов."
Так что для обвинений Больных в плагиате вам нужно доказать:
1) что он не имел прав на перевод и что эти права защищаются на территории РФ.
2) что это не он выполнил перевод, а использовал чужой....
Или взять свои взгляды назад.... *derisive*
кстати :
ГК Статья 1265. Право авторства и право автора на имя
"1. Право авторства - право признаваться автором произведения и право автора на имя - право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен."
Другими словами - если переводчик публикует свой перевод у него есть разные возможности указать или не указать свое авторство в разных изданиях, важно чтобы он имел разрешение на перевод...


Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:07. Заголовок: ser56 пишет: решил ..


ser56 пишет:

 цитата:
решил и я отметиться на тему


Так много букав, любезный сердцу моему профессор. Не надо было, сейчас газ в черепной полости ридагтора под воздействием буковок начнет расширяться. Заметьте, что там не просто воздух, а непревзойденные ароматы лечебных вод Пятигорска и Кисловодска. Впрочем, поступайте как знаете, но я предупреждал. Хотя может быть в одном из технологических отверстий имеется предохранительный клапан...


Спасибо: 0 
Сидоренко Владимир



Сообщение: 194
Зарегистрирован: 01.04.10
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:23. Заголовок: Алоизыч пишет: Хотя..


Алоизыч пишет:

 цитата:
Хотя может быть в одном из технологических отверстий имеется предохранительный клапан...


Пистон?

Спасибо: 0 
Профиль
ser56



Сообщение: 10663
Зарегистрирован: 12.11.08
Откуда: Россия, Е-бург
Репутация: 9

Награды:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:26. Заголовок: Алоизыч пишет: Не на..


Алоизыч пишет:
 цитата:
Не надо было, сейчас газ в черепной полости ридагтора под воздействием буковок начнет расширяться


Значит я получу права на цифирьку 8

Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 13:34. Заголовок: Сидоренко Владимир п..


Сидоренко Владимир пишет:

 цитата:
Пистон?


И не простой!

Спасибо: 0 
ser56



Сообщение: 10664
Зарегистрирован: 12.11.08
Откуда: Россия, Е-бург
Репутация: 9

Награды:
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:42. Заголовок: скудоумный кюнс http..


скудоумный кюнс закрыл тему и не дал мне загнобить скифа и алекса...

Спасибо: 0 
Профиль
Бирсерг



Сообщение: 7129
Зарегистрирован: 10.06.09
Откуда: Плесков
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:42. Заголовок: Всё насто...бло http..


Всё насто...бло

Сан Саныч вожак МУРЛОКОТАНОВ. Спасибо: 0 
Профиль
весельчаг



Сообщение: 4778
Зарегистрирован: 21.04.10
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:49. Заголовок: ser56 пишет: скудоу..


ser56 пишет:

 цитата:
скудоумный кюнс закрыл тему и не дал мне загнобить скифа и алекса...



"Спокойно, Маша. Я Дубровский" (С)

Вас понесло не в ту степь. Идет забалтывание темными силами подвигов литературного Гаттераса

Эманация, пацаны. Эманация рулит. Однозначно! Спасибо: 0 
Профиль
Алоизыч



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:49. Заголовок: Бирсерг пишет: Всё ..


Бирсерг пишет:

 цитата:
Всё насто...бло


Сие верно, но дело в том, что базовые ботики и малограмотные ридагторы почему-то возомнили себя носителями истины в последней инстанции. Уже который год это отребье с завидным упорством продолжает качать свои права и походя оскорблять людей, которые в силу мягкости своего характера не могут ответить на это примитивное и наглое хамство. Причем отребье всячески избегает конструктивного диалога, а тем более дискуссии. Впрочем о чем можно дискутировать с человеком, который так пишет слово "интерпретация"? Грамотность ридагтора, а следовательно состояние его ума хорошо известны. Хамов надо лупить, иного способа нет.

Спасибо: 0 
Тролль



Сообщение: 3184
Зарегистрирован: 30.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:51. Заголовок: ser56 пишет: закрыл..


ser56 пишет:

 цитата:
закрыл тему и не дал мне загнобить скифа и алекса


нить дисскусии медлено, но верно шла к очередной нашивке для

Стою на коленях перед могилой РУДНЕВА, эта наша воинская слава, и горжужусь ей. И вкладываю свои силы (некто Серега размещено в гостевой одного сайта) Спасибо: 0 
Профиль
Бирсерг



Сообщение: 7132
Зарегистрирован: 10.06.09
Откуда: Плесков
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 14:57. Заголовок: ser56 пишет: скифа ..


ser56 пишет:

 цитата:
скифа

Этого каким ветром занесло в тему Больныха. Он же по танкам да коммунякам больше.

Сан Саныч вожак МУРЛОКОТАНОВ. Спасибо: 0 
Профиль
Тролль



Сообщение: 3187
Зарегистрирован: 30.05.09
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.10 15:02. Заголовок: Бирсерг пишет: Он ж..


Бирсерг пишет:

 цитата:
Он же по танкам да коммунякам больше


ЕВФП как магнит притягивает к себе любителей танков и коммуняк


Стою на коленях перед могилой РУДНЕВА, эта наша воинская слава, и горжужусь ей. И вкладываю свои силы (некто Серега размещено в гостевой одного сайта) Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 212 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет