Отправлено: 16.01.10 17:14. Заголовок: Песнь об одном ридагторе (продолжение)
Прислано мне по л.с. Координаты приславшего мне ни о чем не говорят, но содержание посылки затейное.
Итак:
Герцен издавал «Колокол», Алекс бил склянки и авторов. Когда он читал, то видел ошибки. Когда он писал с ошибками, то ошибки таковыми не считались. Он считал себя моряком и никогда не снимал тельняшку. Когда он снимал тельняшку, то переставал быть моряком. Он считал себя редактором, но желал оставаться моряком. Он всегда был моряком, поэтому стать автором у него не получилось. Поэтому он стал считать себя моряком-редактором. Из-за этого он всегда писал с ошибками. Тогда он поменял все местами и стал редактором-моряком, но ошибки все равно остались. Свои ошибки ему наскучили и он стал видеть чужие ошибки. Таким образом он оставался и моряком, и редактором, а иногда редактором и моряком. Он любил флот в себе и немного скучал о себе на флоте. От любви к флоту он видел ошибки. Чем больше он читал, тем больше ошибок он видел. От этого он рос как редактор-моряк и моряк-редактор, но не становился автором. Чужие ошибки мешали ему стать автором-моряком и тем более моряком-автором. Чтобы писать без ошибок, нужно видеть чужие ошибки. Поэтому он много читал, а чужих ошибок не становилось меньше, напротив, их становилось все больше. Потому что те, кто совершал ошибки, не были моряками-авторами и тем более авторами-моряками. А он был редактор-моряк, поэтому видел чужие ошибки. Ради них он принес в жертву себя как автора-моряка и моряка-автора. Иногда самопожертвование лишает мир увлекательного чтения…
Отправлено: 26.03.10 16:09. Заголовок: Афросемит пишет: А ..
Афросемит пишет:
цитата:
А слово человека уже не доказательство? Реноме Сергея вызывает сомнения?
Если Сергей скажет: "Шпака не брал" - я ему вполне поверю. Но тут несколько иной случай.
Афросемит пишет:
цитата:
И вновь вопрос. Риторический. Когда всенародный известный редактор позволяет себе категорично сомневаться во всем, что ему не нравится, почему Вы с него не требуете доказательств?
Хотя и риторический - замечу, я на этот вопрос уже ответил.
Афросемит пишет:
цитата:
То есть Вы сомневаетесь в человеческих качествах этих двух людей? Другими словами, подозреваете их в непорядочности?
Забавная логика. Но мне не казалось, что "поспешность и необоснованность выводов" синоним "непорядочности". Я просто посчитал, что замечания их необоснованны, но я не утверждал, что продиктованы эти замечания некими корыстными целями или низменными инстинктами. Совсем нет.
Рома, Гансмит всегда был на форуме немногословен и выступал только по существу.
Если кого-нибудь интересует моё мнение, то я его озвучу: На форуме Гансмит заводил несколько тем, где по полочкам расписывал старояпонские иерогливы с привязками к разным схемам. Меня это впечатлило. Конечно, Гансмит не шпрехает на джаповском как на родном, но по крайней мере у меня создалось впечателение, что как минимум он ориентируется. Да, промт рулит, но как вспомогательный механизм. Это ИМХО.
Тебе я верю. Значит, и ты веришь мне. Дай мне какой-нить даже новояпонский иероглиф, я его тоже распишу. И к схемам привяжу. Шутка. Но, если я это сделаю, ты мне будешь верить?
Вообще-то человеку свойственно заблуждаться. Даже хорошему.
Афросемит пишет:
цитата:
А с чего Вы взяли, что они поспешные и необоснованные?
Я полагаю, что Кром и Бирсерг не занимались самостоятельным переводом текстов, переведённых Мартынов. Впрочем, это тоже может быть поспешный вывод, не спорю.
Отправлено: 26.03.10 16:17. Заголовок: realswat пишет: Не ..
realswat пишет:
цитата:
Не имея диплома не значит "не владея японского".
цитата:
На форуме Гансмит заводил несколько тем, где по полочкам расписывал старояпонские иерогливы с привязками к разным схемам. Меня это впечатлило. Конечно, Гансмит не шпрехает на джаповском как на родном, но по крайней мере у меня создалось впечателение, что как минимум он ориентируется
Простите, но хотя я в простом английском не только ориентируюсь, а читаю примерно свободно, да и в центре Лондона способен попросить хлеба/воды, но тем не менее посчитал бы крайне безответственным переводить источников с староанглийском (ну, так времен Шекспира)... Да даже (если для людей, а не про себя и тем-более - официально) соврем. английского текста и тем-более узкоспециализированного. realswat пишет:
Я полагаю, что Кром и Бирсерг не занимались самостоятельным переводом текстов, переведённых Мартынов. Впрочем, это тоже может быть поспешный вывод, не спорю.
Арсений я подозреваю , что ты сам потихоньку балуешься переводами со старояпонского... А вот Абакус с тремя знакомыми японцами как то не смог
Тебе я верю. Значит, и ты веришь мне. Дай мне какой-нить даже новояпонский иероглиф, я его тоже распишу. И к схемам привяжу. Шутка. Но, если я это сделаю, ты мне будешь верить?
Рома, вопрос в другом - человек поставил себе целью разобраться в вопросе, изложенном на птичьем языке. И я считаю он разобрался. В тех рамках, в которых это требовалось. О чём спор?
Отправлено: 26.03.10 16:19. Заголовок: realswat пишет: Я п..
realswat пишет:
цитата:
Я полагаю, что Кром и Бирсерг не занимались самостоятельным переводом текстов, переведённых Мартынов. Впрочем, это тоже может быть поспешный вывод, не спорю.
Я полагаю, что сумнение в качестве перевода со стороне человека невладеющего соотв. языка на уровне проф. переводчика не нужно обоснавывать. Как раз обратная позиция - что такому переводу можно верить и требует сериозной обосновки.
Отправлено: 26.03.10 16:21. Заголовок: Tsushima пишет: В т..
Tsushima пишет:
цитата:
В тех рамках, в которых это требовалось.
Это важно! Tsushima пишет:
цитата:
Я чём спор?
А разве кто-то спорит? Спорят, Георгий, на цусиме. Там большие спецы и особенно Человек-Пистон. Кстати, почему он еще не Генерал-Адмирал? А у нас здесь просто разговоры разговаривают. Мы же не научный форум.
Отправлено: 26.03.10 16:21. Заголовок: Tsushima пишет: В т..
Tsushima пишет:
цитата:
В тех рамках, в которых это требовалось.
Ну, если в тех, то конечно... Вопрос требовательности и самовзискательности... Повторюсь - я своего перевода с английском (даже!) не ввел бы в употребой просто так. И с сериозных сумнений - с русском (по кр. мере по причине ошибок в граматики, которые в нек. случаев в состоянием сериозно смысла испортить... Ну, максимум "свободный перерассказ по мотивами" с обязательном упоминанием, что языка владею непрофесионально и возможно допустил ошибок сериозных. И то - "для своих", а не вводя в научном обороте, т. ск. Но конечно это я...
Отправлено: 26.03.10 16:22. Заголовок: Tsushima пишет: Я ч..
Tsushima пишет:
цитата:
Я чём спор?
Спор начиная с реплики ридагтора "профессиональный переводчик/любитель" в предисловии к Ульсану. Там он продемонстрировал явную тенденциозность. Заканчивая тем же ридагтором в обвинении авторов конкурирующего издания в переводе промтом и невидящем бревна в своем глазу.
Да хорош письками мерятся У одного толще, у другого длиннее Что мы друг другу доказываем? 99,9% здесь и на Цусиме присутствующих что-то знают о японском языке? Что бы обоснованно рассуждать в этой теме, надо обладать хотя бы минимальными знаниями. А у нас весь разговор в области "я так дуууумаю". Перевел Мартынов и молодец. Он СДЕЛАЛ. Правильно ли, с ошибками ли, судить тем кто может судит, кто в теме, иппонской. Захочет, пойдет дальше. Пустое затеяли.
Рома, вопрос в другом - человек поставил себе целью разобраться в вопросе, изложенном на птичьем языке. И я считаю он разобрался. В тех рамках, в которых это требовалось. О чём спор?
О том, насколько он разобрался. Тут как-то надысь одного ипонского поэта за капитана выдали. В силу похожести анкетных данных А вдруг и тут та же история?
Отправлено: 26.03.10 16:30. Заголовок: Vanvis пишет: Все с..
Vanvis пишет:
цитата:
Все стали писать на японском
Давай и мы с тобой в соавторстве книшку напишем. Ванвис И., Пришельцев Р. Англосаксонская правовая семья и еёный трудный путь на Ипонских островах. Токио: Издательство "Банзай!". Тир. 24,5 экз. Тип. сыр. бор. зак. 550/89ёёёёё
Ответь про другое: МАТЕРИАЛ В МорВойне ХОРОШИЙ (ИНТЕРЕСНЫЙ, НОВЫЙ - нужное подчеркнуть) ?????????
Данные по расходу боеприпасов попадались и до. Повреждения и изображения несчастного каземата также. Что-то есть новое - рапорты. Но все это не такого уровня знания как например пуск японцами торпеды по Корейцу. Насколько я помню, Алекс в своей статье по Чемульпо ,обвинил Беляева во вранье. Или количество поднятых боеприпасов на Варяге, где наоборот вскрылись недостоверные данные Руднева.
Отправлено: 26.03.10 16:32. Заголовок: Tsushima пишет: Я в..
Tsushima пишет:
цитата:
Я вот, кстати, тоже стал переводчиком с японского - я теперь подписит к картинкам умею переводить.
Ну, в таком случае с
цитата:
тех рамках, в которых это требовалось.
все понятно. Как говориться - больше вопросов не имею... "Если наш парень, то чего не сделал бы, будем считать достаточным" (с) Vanvis пишет:
цитата:
99,9% здесь и на Цусиме присутствующих что-то знают о японском языке? Что бы обоснованно рассуждать в этой теме, надо обладать хотя бы минимальными знаниями. А у нас весь разговор в области "я так дуууумаю". Перевел Мартынов и молодец. Он СДЕЛАЛ.
Позволите не согласиться. Он не СДЕЛАЛ, а злоупотребил, при том гарантированно! В силе того, чего высказал выше.
Ответь про другое: МАТЕРИАЛ В МорВойне ХОРОШИЙ (ИНТЕРЕСНЫЙ, НОВЫЙ - нужное подчеркнуть) ?????????
Откуда знать, если речь идет про компроментированием источника материала? Ведь не про фэнтези речь идет, а про историческом исследованием на основе архивных японских источников!
Сообщение: 413
Зарегистрирован: 28.09.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
0
Отправлено: 26.03.10 16:35. Заголовок: Krom Kruah пишет: О..
Krom Kruah пишет:
цитата:
Откуда знать
Вот что за бл***ская позиция? Это не к Вам лично, Александер, а вопрошание ко Вселенной. Почему никто не может ответить толком и однозначно? Кругом одни условности
Сегодня я с ними пас... На тёток что-то потянуло.. Сам удивился
Наверное из-за общением с нами на Свинарнике - мы тут почти все такие отсталые - кроме Эльтона. Не беспокойтесь - после как вернетесь на родной Цусиме все быстро нормализируеться - ж..п будет достаточно!
Почему никто не может ответить толком и однозначно? Кругом одни условности
Георгий, мы в Свинарнике люди тихие, судьбе своей покорные. Многие тянутся к Богу, кое-кто к бутылочке. Белые монахи мы. Это у вас там битвы, сражения, крестовые походы. Форум брутальных мачо. Мы же не можем себе позволить вот так вот запросто сказать - иди, вешайся! Мы о Вселенной мыслим, о бренности бытия размышляем. Спросите у Человека-Пистона. У него на все есть ответ.
Кром, даже если и так, он не первый, кто так поступил. И его злоупотребление из числа не самых страшных.
Но совершенно не являеться поводом петь ему "Осанна". при том - ругая других за того-же самого или даже круче - ругая Полутова за видите ли плохого перевода и даже обмана... Я совершенно не обратил бы внимания, если со стороне Реалсвата не поступило бы обвинение в "Занято"! Вот и постарался обяснить почему дело не в "Занято" (как раз наоборот - "Свободно" для всех - поле там непаханное, но для умеющих пахать) и почему подобное обвинение являеться некоректным. Прошу прощения, но с научной, да и моральной точки зрения самый близкий аналог - фоменковштина!
Отправлено: 26.03.10 16:50. Заголовок: Krom Kruah пишет: Я..
Krom Kruah пишет:
цитата:
Я совершенно не обратил бы внимания, если со стороне Реалсвата не поступило бы обвинение в "Занято"! Вот и постарался обяснить почему дело не в "Занято" (как раз наоборот - "Свободно" для всех - поле там непаханное, но для умеющих пахать) и почему подобное обвинение являеться некоректным.
И вот эти его: "Ханжество номер раз", "ханжество номер два"
Отправлено: 26.03.10 16:51. Заголовок: Krom Kruah пишет: Н..
Krom Kruah пишет:
цитата:
Но совершенно не являеться поводом петь ему "Осанна".
А петь "Осанна" никому не стоит. Не из под палки делал. И делают. И не вопреки своему желанию. Сделал. Хорошо. Посмотрим как. Хорошо сделал - молодец.
Krom Kruah пишет:
цитата:
ругая других за того-же самого или даже круче - ругая Полутова за видите ли плохого перевода и даже обмана...
А это вообще клиника. Не нравиться, не покупай. Сам переводи, пиши. Оценка книги была подменена оценкой взаимоотношений с Вадимычем. Ну что тут сказать...
Да поймите-же - статист. вероятность сделать не даже хорошо, а кое-как, не компроментируя источника при условием отсуствии владением языка на уровне проф. переводчика клонить к ноля! Ну, типа возможно и шимпанзе в состоянием написать "Война и мир" просто щелкая по клавиатуры, но пока подобного случая не было ни одного и не случайно не было! В принципе невозможно! Какое тут хорошо и какой тут молодец, если на его евентулаьной ошибки в переводе будут ссылаться в будущем, считая что источник уже в употребой?!? Это в лучшем случае безответственно на уровне ребенковского непонимания смысла своих поступок - ведь не для друзей или в семейном круге кое-чего попытался кое-как перевести, а опобликовал в монографию! Ну, нельзя быть столь безответственным! Так если к своей профессии относились бы так, то в лучшем случае уволили бы!
Отправлено: 26.03.10 17:08. Заголовок: Krom Kruah пишет: а..
Krom Kruah пишет:
цитата:
а поймите-же - статист. вероятность сделать
Понял. Понимаю. Я не о конкретном случае, а в целом. В масштабах планеты так сказать
Krom Kruah пишет:
цитата:
если на его евентулаьной ошибки в переводе будут ссылаться в будущем, считая что источник уже в употребой?!?
Да, а не надо слепо доверять. Как там - Доверяй, но проверяй. Аффтар, поистчи истчо. Чем больше источников, тем четче вырисовывается картина. ИМХО.
Krom Kruah пишет:
цитата:
Это в лучшем случае безответственно на уровне ребенковского непонимания смысла своих поступок - ведь не для друзей или в семейном круге кое-чего попытался кое-как перевести, а опобликовал в монографию!
Кром , а сколько их таких монографий вышло в последние лет 10. ПРОМТ рулит
Оригинальное сообщение #209198 прислуалсиь к мнению одного из козлов... пардон, свиней... а может лучше сегодня для разнообразия баранов, вашего окружения.
Алекс отвечает:
Вы тогда для приличия в свинарник запишитесь, Полутов и компани вас уже ждет. Вот после этого с полным праваом будите себя свиньей величать. Надеюсь на этом этот вопрос закроем. А вы говорите об отсутствии "мании величия".
Отправлено: 26.03.10 18:03. Заголовок: Вот сижу и думаю, от..
Вот сижу и думаю, отъ...ать ридагтора или нет? Мартынова жаль, но парень сам решил заняться упорным трудом, стать, так сказать, хорошим любителем. Впрочем, каждый сам выбирает свою дорогу.
Отправлено: 26.03.10 18:10. Заголовок: Беги на цусиму, там ..
Беги на цусиму, там ридагтор ох...вает от твоей наглости. Пацаны, цыган вставляет пистон ридагтору по полной.
Пишет красным, царским цветом! "Господа! Особенно уважаемый господин Алекс! Как исполняющий обязанности модератора данного раздела, взываю к вашим мудрости, рассудительности и благоразумию! Негоже перетряхивать прилюдно грязное белье. Считайте это официальным предупреждением! "
Полубывший диктатор цусимы Человек-Пистон ох...вает в ответ:
варяжец написал:
Оригинальное сообщение #209385 Считайте это официальным предупреждением!
Чего??? Лучше быть хорошим любителем, чем посредственным профессионалом
И цыган молча, с чувством собственного достоинства и преисполненный решимости вершить беспристрастный суд, сносит это визгливое ридагторское "чего???" на х....
Вот это по-нашему. Распоясался Человек-Пистон. А цыган его к ногтю.
Отправлено: 26.03.10 18:10. Заголовок: К ваше большому сожа..
К ваше большому сожалению с боем при Саньтяго де Куба я разобрался, так же как и Борис. Считаете испанцев героями - дело ваше и отражает только ваши вкусы и ничего более. Вы можите объявить Испанию родиной слонов и благородных донов без страха и упрека, но факты говорят только об одном - хуже испанской армии и флота в Европе пожалуй не было. Нравится вам это или нет.
Это тоже он. Клиника. Млять КЛИ-НИ-КА. В газенва́ген!
Рома, я тебе сочувствую. Модером в книжном разделе сможет быть только человек с железной волей
Отправлено: 26.03.10 18:13. Заголовок: Vanvis пишет: Это т..
Vanvis пишет:
цитата:
Это тоже он.
Да он просто отброс. Назвать его пи...расом, это значить оскорбить пи...расов. Все-таки придется пожертвовать Мартыновым, а не х... было с этим отбросом связываться. Так что, пацаны, ждите. Пусть вдвоем вешаются.
Кстати, это его "чего?" стер не я. Я еще только приступил к своим обязанностям и до конца не разобрался.
Учись книжному делу настоящим образом! Будет е...ло раскрывать, сразу пистон ему промеж зубов. В жо... у него уже навечно гидростатический вставлен. И вообще построже с ним, построже! Георгий модель выстроил, выстроил. 3. Уважаемый Алекс представлен в разделе "Книжная полка" именно как участник, а не официальное лицо. Это сделано для объективности развития дискуссий, которые касаются уважаемого Алеккса непосредственно. 4. Для разряжение вакуума в правовом поле относительно действий модераторов друг относительно друга (Алекс и варяжец) устанавливается такая модель поведения: уважаемый Алекс, участвующий в разделе как заинтересованное лицо и не обременённое административными функциями, свободно принимает участие в дискуссиях раздела, относительно его применяется только модеритариал сообщений; уважаемый Варяжец принимает участие в работе раздела как и.о. модератора, но применяет свои функции только в рамках модераториала сообщений, не более.
Это для тебя памятка книжного бойца и твой личный устав. Даже в его рамках если ты будешь действовать с чистыми руками, холодным умом и горячим сердцем, то сможешь зае...ать объект досмерти. Ты у нас теперь книжный чекист. Чуть что, руби, будет косячить орфографически, тоже руби. Поставь его в рамки так, чтобы руками член брать без спроса боялся и в штаны гадил. А за последнее тоже наказывай. Удачи тебе, наш цыган!
Вот сижу и думаю, отъ...ать ридагтора или нет? Мартынова жаль, но парень сам решил заняться упорным трудом, стать, так сказать, хорошим любителем. Впрочем, каждый сам выбирает свою дорогу.
Туточки будем делать показательный fuck ридагтору, который намедни провидчески заметил: "То ли еще будет." Мартынов может обижаться, сердиться, а может этого и не делать
В иступлении опущенный сиськатый боров заметался по свинарнику, давя по пути несчастных поросят и кормящих свиноматок. И только черножопая свинья учтиво подставляла свой зад, пытаясь ублажить борова. У нее даже не укладывалось в голове, что борова еще 20 дней отроду лишили мужского достоинства...
Отправлено: 27.03.10 17:21. Заголовок: Любитель сала пишет:..
Любитель сала пишет:
цитата:
В иступлении опущенный сиськатый боров заметался по свинарнику, давя по пути несчастных поросят и кормящих свиноматок. И только черножопая свинья учтиво подставляла свой зад, пытаясь ублажить борова. У нее даже не укладывалось в голове, что борова еще 20 дней отроду лишили мужского достоинства...
Вот это стиль! Я всегда говорил,что ридагтор в душе - наш человек, потенциальный свинарь! Беру под свою защиту, просьба здесь этого талантливого человека сильно не обижать! У Дядьки появился конкурент-литератор.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет